Sad ghazals best evers ghazal urdu hindi ghazals

Spread the love

دل ہجر کے درد سے بوجھل ہے اب آن ملو تو بہتر ہو
اس بات سے ہم کو کیا مطلب یہ کیسے ہو یہ کیوں کر ہو

اک بھیک کے دونوں کاسے ہیں اک پیاس کے دونو پیاسے ہیں
ہم کھیتی ہیں تم بادل ہو ہم ندیاں ہیں تم ساگر ہو

یہ دل ہے کہ جلتے سینے میں اک درد کا پھوڑا الہڑ سا
نا گپت رہے نا پھوٹ بہے کوئی مرہم ہو کوئی نشتر ہو

ہم سانجھ سمے کی چھایا ہیں تم چڑھتی رات کے چندرماں
ہم جاتے ہیں تم آتے ہو پھر میل کی صورت کیوں کر ہو

اب حسن کا رتبہ عالی ہے اب حسن سے صحرا خالی ہے
چل بستی میں بنجارہ بن چل نگری میں سوداگر ہو

جس چیز سے تجھ کو نسبت ہے جس چیز کی تجھ کو چاہت ہے
وہ سونا ہے وہ ہیرا ہے وہ ماٹی ہو یا کنکر ہو

اب انشاؔ جی کو بلانا کیا اب پیار کے دیپ جلانا کیا
جب دھوپ اور چھایا ایک سے ہوں جب دن اور رات برابر ہو

وہ راتیں چاند کے ساتھ گئیں وہ باتیں چاند کے ساتھ گئیں
اب سکھ کے سپنے کیا دیکھیں جب دکھ کا سورج سر پر ہو

https://shayari-urdu-hindi.com/sad-ghazals-best-evers-ghazals-shayari-urdu-hindi/

दिल भारी है हज के दर्द से
हमारे लिए इसका क्या मतलब है?

दोनों एक भिखारी के प्यासे हैं। दोनों एक प्यासे के प्यासे हैं
हम खेत हैं, तुम बादल हो, हम नदियाँ हैं, तुम महासागर हो

यह दिल है कि सीने में जलन दर्द के साथ जलता है
कोई मरहम नहीं है, कोई सुई नहीं है, कोई सुई नहीं है

हम शाम के सूरज की छाया हैं, तुम रात का चाँद उग रहे हो
हम जाते हैं, आप आते हैं, फिर आप मेल के रूप में क्यों हैं?

अब सुंदरता की स्थिति अधिक है। अब रेगिस्तान सुंदरता से खाली है
चल बस्ती में बंजारा बिन चल नगरी में व्यापारी हो

आप जो चाहते हैं वही चाहते हैं
यह सोना है, यह हीरा है, यह मिट्टी या कंकड़ है

अब इंशा-जी को क्या कहें, अब प्यार का दीप जलाएं क्या
जब सूर्य और छाया एक होते हैं, जब दिन और रात समान होते हैं

वो रातें चांद के साथ गईं, वो चीजें चांद के साथ गईं
जब दुःख का सूरज सिर पर है तो खुशी का क्या सपना देखना

The heart is heavy with the pain of Hajj
What does this mean for us?

Both are thirsty for a beggar. Both are thirsty for a thirst
We are the fields, you are the clouds, we are the rivers, you are the ocean

It is the heart that burns with a burning pain in the chest
There is no ointment, there is no needle, there is no needle

We are the shadow of the evening sun, you rising moon of the night
We go, you come, then why are you in the form of mail?

Now the status of beauty is high. Now the desert is empty of beauty
Be a trader in Banjara Bin Chal Nagri in Chal Basti

What you want is what you want
It is gold, it is diamond, it is clay or pebble

Now what to call Insha-ji, now what to light the lamp of love
When the sun and the shadow are one, when day and night are equal

Those nights went with the moon, those things went with the moon
Now what to dream of happiness when the sun of sorrow is on the head

Leave a Reply

Your email address will not be published.